【ニーアオートマタ】BGM”カミニナッタ” 英語版では何て言ってる?【ヨコオ】

logo ニーアオートマタ

ディフニーチャンネル ( DIFFney Channel ) ではオリジナルとなる英文と、吹替、字幕などを比較し、楽しく英語学習することを目的としています。

今回は、スクエアエニックスより発売されたアクションRPG『NieR:Automata』(ニーア オートマタ) のある歌を日本版と海外版で比較します。

カミニナッタ

みなさんは “生マレ出ヅル意思/カミニナッタ” という曲をご存知ですか?

とてもインパクトのある曲なので、聴けば思い出すことができると思います。

Apple Music に加入している方はこちらから。

Amazon Music Unlimited に加入している方はこちらから。

Apple Music、Amazon Music Unlimited のどちらにも加入していないという方も、Amazon ならストリーミング版を1曲250円で購入してすぐに聴くことができます。

英語版では?

この曲の最も特徴的な部分といえば、音楽の裏でずっと囁かれている「カミニ なナル カミニ ナル」という声。

英語版だと以下のセリフに変更されています。

Become as gods

翻訳すると「神のようになる」となります。

日本語版の「カミニナル」と大体同じ意味ですね。

こちらは “Birth of a Wish/Become a God” という曲名でサントラに収録されています。

“Birth of a Wish” は「意志の誕生」という意味であるため、曲名についても日本版とあまり変わりません。

日本語版生マレ出ヅル意思/カミニナッタ
英語版意思の誕生/神のようになる

それよりも、”Become as Gods” という声と曲名の “Become a God” が違う方がびっくりですね。

様々な生マレ出ヅル意思

“生マレ出ヅル意思/コノママジャダメ” は、”生マレ出ヅル意思” という曲のアレンジです。

“生マレ出ヅル意思” というベースの曲に “コノママジャメ “という囁きを加えたのが “生マレ出ヅル意思/コノママジャダメ”です。

このようなアレンジはコノママジャダメだけではありません。

詳細はこちらの記事をチェックしてみてください!

今回は以上になります。

最後まで読んでいただきありがとうございました🤖

この記事を読んだあなたには、ニーアオートマタに関連したこちらの記事もおすすめです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました