【アラジン】ジャファーを見捨てたイアーゴの歌を英語と吹き替えで徹底比較

parrot アラジン

Prescript

ディフニーチャンネル ( DIFFney Chsnnel ) へようこそ。

このブログではオリジナルとなる英文の対訳と、吹替、字幕などを比較することを目的としています。

今回取り扱うのはディズニー映画『Aladdin』(邦題:アラジン)の続編『The Return of Jafar』(邦題:ジャファーの逆襲)の挿入歌 “I’m Looking Out For Me” (邦題:助けはいらない)です。

本題に入る前に、まず最初にお聞きしたいことが1つございます。

みなさんは、この “I’m Looking Out For Me” という曲をご存知ですか?

1992年に公開された映画のアラジンはとても有名ですが、その続編である『The Return of Jafar』(邦題:ジャファーの逆襲)、『Aladdin’s Arabian adventure』(邦題:アラジンの大冒険)、『The King of Thieves』(邦題:盗賊王の伝説)は正直マイナーです。

その事実は、それらに関連した商品を公式が全然展開していないことからもうかがえます。

『アラジンの大冒険』に至っては、放送当時発売されていたVHSを購入する以外視聴する方法がないという酷い有り様。

ジャファーの逆襲』はディズニープラスで配信されているためすぐに観ることはできますが、それでも他の作品に比べてマイナーであることに変わりはありません。

というわけで、この場では『ジャファーの逆襲』のあらすじを説明しつつ、今回取り扱う “Nothing in the World (Quite Like a Friend)” がどういった場面で流れるかを確認してから本題に入ります。

『ジャファーの逆襲』ならビデオテープが擦り切れるまで視聴したから大丈夫だよ」という方は、適当に流し読みしていただくか、こちらまで読み飛ばしてしまってください。

それでは説明を始めますね。

映画のラストでイアーゴはジャファーと共に魔法のランプに封印されます。

頭をフル回転させイアーゴだけはなんとかランプから抜け出します。

残されたジャファーはいつもの馬鹿にしたような口調で自分を助けるよう命令しますが、その態度や彼に支配される毎日にうんざりしていたイアーゴについに我慢の限界が・・・!

イアーゴはジャファーをどうするのでしょうか?

まずは聴いてみる

比較対象について

それでは、今回の比較対象をみてみましょう。

最初に説明した通り、このブログはオリジナルとなる英文の対訳と、吹替、字幕などを比較することを目的としています。

対訳には自分で英文を翻訳したものをご用意いたしました。

この対訳のことを、当ブログでは私訳と呼んでいます。

下記が “I’m Looking Out For Me” の比較対象となります。

  • 英語歌詞の私訳
  • 吹替版歌詞

この3つにはどのような違いがあるのでしょうか?

それではさっそく見ていきましょう!

Lyrics & Translation

作詞作曲: Randy Petersen, Kevin Quinn

That’s it! I’ve had it!

私訳もう終わり うんざり
吹替黙れ うんざり

I hate to be dramatic, But it’s time for me to fly the coop

私訳劇的なのは嫌だけど 今が逃げ時
吹替鳥籠の中から飛び立ってやる

Terrific! Fine!

私訳酷いって! もうたくさん
吹替上等だ よし

I’m drawing the line Before I wind up in a parrot soup

私訳オウムスープになる前に俺は手を引く
吹替もうお前と離れ 自由に生きる

I was a fool to let you run the show

私訳あんたに任せたのがバカだった
吹替いつも命令ばかり

I’m cutting you loose, pal! Look out below!

私訳これきりだ おい 下を見ろ
吹替そんな奴は おさらばだよ

Arrivederci! C’est la vie!

私訳さようなら 人生そんなもんさ
吹替あばよ グッバイ セラヴィ

Hope all goes well! I’m looking out for me!

私訳うまくいくことを願ってるぜ 自分の面倒は自分でみる
吹替ほんじゃこれにて 俺の人生

Okay! I’m little,

私訳分かってる 俺がちっぽけな存在なのは
吹替そうさ 俺は

Been playing second fiddle And I don’t get no respect

私訳2番手でいるから 尊敬も得られてないのもせのせい
吹替踊らされてた あいつの思うまま

I turn the other cheek, But this busted beak

私訳もう一方の頬を差し出せと言ったものだが お返しはこのつぶれたクチバシ
吹替言われたこと やる せっせと

Is the only thanks that I get!

私訳これが俺がもらった唯一のお礼さ
吹替惨めな毎日

I never found a friend that I can trust

私訳信頼できる友達は絶対に作らない
吹替友達なんていない

They promise caviar, and leave me eating dust!

私訳やつらはキャビアを約束しても 俺には残飯しか残さない
吹替信じられない やってられない

That’s some reward for loyalty

私訳それが忠誠に対する報いか
吹替かわいそう過ぎるぜ

From here on in, I’m looking out for me!

私訳これからは 自分の面倒は自分でみる
吹替今日から 俺の人生

Oh, I don’t need nobody else

私訳そう 俺以外には誰も要らない
吹替仲間なんて要らない

I’ll never fail

私訳そう 俺以外には誰も要らない
吹替俺ひとり

I’ll cover my own tail

私訳アリバイ工作もする
吹替生き抜いてやるぜ

I can take care of myself!

私訳自分の面倒は自分でみられる
吹替ドジは踏まない

You know, it just don’t pay to give a hoot

私訳まあ 気してもしょうがない
吹替他人なんか 知るかよ

I’m giving all my heart! What do I get? The boot!

私訳俺は自分の心全てを捧げている それで何が手に入る? クビさ!
吹替助けるだけ 俺が損すらい

I’m through with that, I’m flapping free

私訳あんなのにはうんざり 自由に飛んで行くぜ
吹替未来へ 羽ばたけ

From here on in, I’m looking out for me!

私訳これからは 自分の面倒は自分でみる
吹替素晴らしい 俺の人生

コメント

タイトルとURLをコピーしました