Prescript
ディフニーチャンネル ( DIFFney Chsnnel ) へようこそ。
このブログではオリジナルとなる英文の対訳と、吹替、字幕などを比較することを目的としています。
今回取り扱うのはディズニー映画『Aladdin』(邦題:アラジン)の続編『The Return of Jafar』(邦題:ジャファーの逆襲)の挿入歌 “I’m Looking Out For Me” (邦題:助けはいらない)です。
本題に入る前に、まず最初にお聞きしたいことが1つございます。
みなさんは、この “I’m Looking Out For Me” という曲をご存知ですか?
1992年に公開された映画のアラジンはとても有名ですが、その続編である『The Return of Jafar』(邦題:ジャファーの逆襲)、『Aladdin’s Arabian adventure』(邦題:アラジンの大冒険)、『The King of Thieves』(邦題:盗賊王の伝説)は正直マイナーです。
その事実は、それらに関連した商品を公式が全然展開していないことからもうかがえます。
『アラジンの大冒険』に至っては、放送当時発売されていたVHSを購入する以外視聴する方法がないという酷い有り様。
『ジャファーの逆襲』はディズニープラスで配信されているためすぐに観ることはできますが、それでも他の作品に比べてマイナーであることに変わりはありません。
というわけで、この場では『ジャファーの逆襲』のあらすじを説明しつつ、今回取り扱う “Nothing in the World (Quite Like a Friend)” がどういった場面で流れるかを確認してから本題に入ります。
「『ジャファーの逆襲』ならビデオテープが擦り切れるまで視聴したから大丈夫だよ」という方は、適当に流し読みしていただくか、こちらまで読み飛ばしてしまってください。
それでは説明を始めますね。
映画のラストでイアーゴはジャファーと共に魔法のランプに封印されます。
頭をフル回転させイアーゴだけはなんとかランプから抜け出します。
残されたジャファーはいつもの馬鹿にしたような口調で自分を助けるよう命令しますが、その態度や彼に支配される毎日にうんざりしていたイアーゴについに我慢の限界が・・・!
イアーゴはジャファーをどうするのでしょうか?
まずは聴いてみる
比較対象について
それでは、今回の比較対象をみてみましょう。
最初に説明した通り、このブログはオリジナルとなる英文の対訳と、吹替、字幕などを比較することを目的としています。
対訳には自分で英文を翻訳したものをご用意いたしました。
この対訳のことを、当ブログでは私訳と呼んでいます。
下記が “I’m Looking Out For Me” の比較対象となります。
- 英語歌詞の私訳
- 吹替版歌詞
この3つにはどのような違いがあるのでしょうか?
それではさっそく見ていきましょう!
Lyrics & Translation
作詞作曲: Randy Petersen, Kevin Quinn
That’s it! I’ve had it!
私訳 | もう終わり うんざりだ |
吹替 | 黙れ うんざり |
I hate to be dramatic, But it’s time for me to fly the coop
私訳 | 劇的なのは嫌だけど 今が逃げ時 |
吹替 | 鳥籠の中から飛び立ってやる |
Terrific! Fine!
私訳 | 酷いって! もうたくさん |
吹替 | 上等だ よし |
I’m drawing the line Before I wind up in a parrot soup
私訳 | オウムスープになる前に俺は手を引く |
吹替 | もうお前と離れ 自由に生きる |
I was a fool to let you run the show
私訳 | あんたに任せたのがバカだった |
吹替 | いつも命令ばかり |
I’m cutting you loose, pal! Look out below!
私訳 | これきりだ おい 下を見ろ |
吹替 | そんな奴は おさらばだよ |
Arrivederci! C’est la vie!
私訳 | さようなら 人生そんなもんさ |
吹替 | あばよ グッバイ セラヴィ |
Hope all goes well! I’m looking out for me!
私訳 | うまくいくことを願ってるぜ 自分の面倒は自分でみる |
吹替 | ほんじゃこれにて 俺の人生 |
Okay! I’m little,
私訳 | 分かってる 俺がちっぽけな存在なのは |
吹替 | そうさ 俺は |
Been playing second fiddle And I don’t get no respect
私訳 | 2番手でいるから 尊敬も得られてないのもせのせい |
吹替 | 踊らされてた あいつの思うまま |
I turn the other cheek, But this busted beak
私訳 | もう一方の頬を差し出せと言ったものだが お返しはこのつぶれたクチバシ |
吹替 | 言われたこと やる せっせと |
Is the only thanks that I get!
私訳 | これが俺がもらった唯一のお礼さ |
吹替 | 惨めな毎日 |
I never found a friend that I can trust
私訳 | 信頼できる友達は絶対に作らない |
吹替 | 友達なんていない |
They promise caviar, and leave me eating dust!
私訳 | やつらはキャビアを約束しても 俺には残飯しか残さない |
吹替 | 信じられない やってられない |
That’s some reward for loyalty
私訳 | それが忠誠に対する報いか |
吹替 | かわいそう過ぎるぜ |
From here on in, I’m looking out for me!
私訳 | これからは 自分の面倒は自分でみる |
吹替 | 今日から 俺の人生 |
Oh, I don’t need nobody else
私訳 | そう 俺以外には誰も要らない |
吹替 | 仲間なんて要らない |
I’ll never fail
私訳 | そう 俺以外には誰も要らない |
吹替 | 俺ひとり |
I’ll cover my own tail
私訳 | アリバイ工作もする |
吹替 | 生き抜いてやるぜ |
I can take care of myself!
私訳 | 自分の面倒は自分でみられる |
吹替 | ドジは踏まない |
You know, it just don’t pay to give a hoot
私訳 | まあ 気してもしょうがない |
吹替 | 他人なんか 知るかよ |
I’m giving all my heart! What do I get? The boot!
私訳 | 俺は自分の心全てを捧げている それで何が手に入る? クビさ! |
吹替 | 助けるだけ 俺が損すらい |
I’m through with that, I’m flapping free
私訳 | あんなのにはうんざり 自由に飛んで行くぜ |
吹替 | 未来へ 羽ばたけ |
From here on in, I’m looking out for me!
私訳 | これからは 自分の面倒は自分でみる |
吹替 | 素晴らしい 俺の人生 |
コメント