まずは聴いてみる
Lyrics & Translation
作詞作曲: Michael Silversher and Patricia Silversher
(A): アリエル
(E): エリック
(S): セバスチャン
(G): グリムスビー
(H): 人間 ※”Hs”は人間たち
(M): 人魚 ※”Ms”は人魚たち
(Ev): 全員
(A) You are my world, my darling
私訳 | あなたは私の世界 愛する人よ |
吹替 | あなたは私の |
(A) What a wonderful world I see
私訳 | 私の見る世界はなんて美しいの |
吹替 | 素晴らしい世界 |
(A) You are the song I’m singing
私訳 | あなたは私の歌う歌 |
吹替 | あなたは歌よ |
(A) You’re my beautiful Melody
私訳 | あなたは私の美しいメロディ |
吹替 | 美しいメロディ |
(E) Darling, we better be going
私訳 | 愛する人 もう行かなくちゃ |
吹替 | みんなが待っている |
(A) Look at her, isn’t she glowing?
私訳 | ねえ見て 大きくなってない? |
吹替 | 見てよこの笑顔 |
(E) She looks divine, and you look exquisite
私訳 | 神々しいね そして君も申し分ない |
吹替 | 見つめていたいけど |
(E) But look at the time
私訳 | でもまずは時間を見て |
吹替 | もう時間だ |
(A) Couldn’t be, is it?
私訳 | あら もうそんな時間? |
吹替 | あらもう? |
(G) The crew is awaiting your orders
私訳 | 乗組員はあなたの命令を待っていますぞ |
吹替 | 皆にご命令を |
(H) We’re sailing away from our borders
私訳 | 俺たちの国から船でやってきた |
吹替 | 船は岸離れ |
(H) Steady, boy, steady
私訳 | しっかり進んでくれよ |
吹替 | 準備はいいか |
(H) Ahoy there, they’re coming!
私訳 | おい みんな 彼らが来たぞ |
吹替 | おでましだぞ |
(G) Trumpeters ready, drummers start drumming
私訳 | トランペットは位置につけ ドラマーは叩き始めろ |
吹替 | ファンファーレだ ドラムを叩け |
(A) Down to the sea we go Down to a world I know
私訳 | 私たちの目指す海まで 私の知る世界まで |
吹替 | 海へゆこう 青い世界 |
(A) There’s never been, not ever before
私訳 | かつてない これまでにない |
吹替 | 陸と海を繋ぐ |
(A) A child born of sea and shore
私訳 | 海と岸のもとに生まれたひとりの子 |
吹替 | 初めての子供 |
(Hs) Down to the sea we go Back to the world we know
私訳 | 我らの目指す海まで 我らの知る世界まで |
吹替 | 海へゆこう 青い世界 |
(Hs) A journey to bless the princess to be
私訳 | 姫の未来に幸運を祈るための船旅 |
吹替 | 可愛いプリンセス |
(Hs) Under the sun and under the sea
私訳 | 太陽と海の下で |
吹替 | 誕生祝うため |
(S) What’s all the big commotion
私訳 | この大騒ぎはなんだ? |
吹替 | みんな大騒ぎ |
(S) That’s spreading through the ocean?
私訳 | 大海原に広がる |
吹替 | 嬉しい知らせ |
(S) From sea to shining sea
私訳 | 海から輝く海へと |
吹替 | 海をかける |
(S) There is no hesitating
私訳 | ためらわずに |
吹替 | 誰も彼もが |
(S) Today we’re celebrating
私訳 | 今日はみんなで祝おう |
吹替 | 君を祝うよ |
(S) Ariel’s Melody
私訳 | アリエルのメロディを |
吹替 | 可愛いメロディ |
(S) Today when Triton’s daughter
私訳 | 今日 トリトンのご息女が |
吹替 | アリエルが今日 |
(S) Comes back into the water
私訳 | 水に帰れば |
吹替 | 里帰りする |
(S) We’re gonna have a spree
私訳 | みんなでパーティを開こう |
吹替 | 歓迎パーティ |
(S) The boat is nearer now
私訳 | 今 船が近づいてきて |
吹替 | 聞こえてくる |
(S) I think I hear her now
私訳 | 今 聞こえた気がする |
吹替 | あの懐かしい |
(S) Ariel’s Melody
私訳 | アリエルのメロディが |
吹替 | アリエルの声 |
(Ms) Up from the sea we rise Up to the world of skies
私訳 | 海の上へ 我らは行く 空が広がる世界へと |
吹替 | 水の上へ 光の中 |
(Ms) There’s never been, not ever before
私訳 | かつにない これまでにない |
吹替 | 陸と海を繋ぐ |
(Ms) A child born of sea and shore
私訳 | 海と岸のもとに生まれたひとりの子 |
吹替 | 初めての子供 |
(Ms) Up from the sea we rise Up to the world of skies
私訳 | 海の上へ 我らは行く 空が広がる世界へと |
吹替 | 水の上へ 光の中 |
(Ms) Forever to be together as one
私訳 | 永遠に 一緒に ひとつになろう |
吹替 | 永遠に離れない |
(Ms) Under the sea and under the sun
私訳 | 海と太陽の下 |
吹替 | 一つに空の下 |
(A) This is your world, my darling
私訳 | これがあなたの世界よ 愛する人よ |
吹替 | この海と陸とが |
(A) One world, the land and sea
私訳 | 陸と海はひとつの世界 |
吹替 | あなたの世界 |
(A) My hope for you for always
私訳 | 私がいつも望むのは |
吹替 | 掛け橋になって |
(A) Is that your heart will hold part of me
私訳 | あなたの心が私の一部であり続けること |
吹替 | 2つを繋ぐのよ |
(Hs) Down to the sea we go (Ms) Up from the sea
私訳 | 我らの目指す海まで (海の上へ) |
吹替 | 海へゆこう (光の) |
(Hs) Down to the world below (Ms) Up from the sea
私訳 | 我らの知る世界へと戻る (海の上へ) |
吹替 | 青い世界 (中へと) |
(Ev) Together we come forever to be
私訳 | 我らは永遠に一緒になる |
吹替 | 永遠に結ばれて一つに |
(Ev) Under one sun, the land and the sea
私訳 | 太陽の下 陸と海の下で |
吹替 | 陸と海 |
コメント