“One Jump Ahead”の英語とアニメ,実写,劇団四季の日本語歌詞を比較

チョムー宮殿 アラジン

Prescript

ディフニーチャンネル ( DIFFney Channel ) ではオリジナルとなる英文と、吹替、字幕などを比較し、楽しく英語学習することを目的としています。

この記事ではディズニー映画「アラジン」の挿入歌 “One Jump Ahead” (邦題:「ひと足お先に」「逃げ足なら負けない」) を比較していきます。

比較対象はこちら。

  • 原文
  • アニメ吹替版
  • アニメ字幕版
  • 実写吹替版
  • 実写字幕版
  • 劇団四季版(以下”四季版”と記載)

歌詞の違いもたくさんあるのですが、邦題の時点でアニメ版実写版四季版で異なります。

アニメ版実写版の邦題は「ひと足お先に」です。

おそらく多くの人にとってはこのタイトルが馴染み深いのではないでしょうか?

一方で、四季版の邦題は「逃げ足なら負けない」です。

まずは聴いてみる

まずは “One Jump Ahead” を聴いてみましょう。

Apple MusicAmazonプライム に加入している方は追加購入無しですぐに聴くことができます。

またどちらも加入していないという方も、YouTubeで曲の一部を聴くことは可能です。

Apple Music に加入している方はこちらから聴くことができます。

Amazon Prime に加入している方はこちらから聴くことができます。

Amazon ならストリーミング版を1曲250円で購入してすぐ聴くこともできます。

YouTubeではアニメ版実写版の “One Jump Ahead” をフルで聴くことができます。

舞台版に関しては残念ながら公式の出している動画はありませんが、初演キャストであるアダム・ジェイコブズが歌っている動画ならあります。

ただめちゃくちゃアレンジされているため、舞台版の曲調とは全然違うと言うことだけご理解ください。

歌詞については舞台版仕様になっています。

Lyrics & Translation

当ブログでは、英文の持つ本来の意味を確認するために、ブログ執筆者である私自身による翻訳を用意しました。

この翻訳を、当ブログでは私訳と呼ぶことにいたします。

それでは、私訳、アニメ吹替版アニメ字幕版実写吹替版実写字幕版四季版にどのような違いがあるのかみていきましょう。

可読性を考慮し、アニメ吹替版は青色マーカーアニメ字幕版は青色アンダーラインマーカー実写吹替版は黄色マーカー実写字幕版は黄色アンダーラインマーカー四季版は赤色マーカーで色をつけています。

“A whole new world” と違い、”One Jump Ahead” は英語歌詞自体が違う箇所が存在するため次のように表現します。

例えば、アニメ版四季版の歌詞が “AAA” で、実写版の歌詞が “BBB”  の場合、下記のようになります


AAA

AAAの私訳

アニメ吹替版AAAのアニメ吹替版歌詞
アニメ字幕版AAAのアニメ字幕版歌詞
四季版AAAの四季版歌詞

BBB

BBBの私訳

実写吹替版BBBの実写吹替版歌詞
実写字幕版BBBの実写字幕版歌詞

区切り線で囲まれている箇所に関しては同じタイミングで歌っている歌詞ということを意味します。

青文字:アラジン歌唱パート
黒文字:アラジン以外歌唱パート


Gotta keep one jump ahead of the breadline

やらなきゃ ひと足お先に パンの施しの列へ

アニメ吹替版そうさ どんな時も
アニメ字幕版行列の前をひとっ飛び
実写吹替版いつも パッと 先手を打って
実写字幕版さっと列の前へ
四季版そうさ! パッと 頂戴して


One swing ahead of the sword

ひと振り 剣より先に

アニメ吹替版焦ることはない
アニメ字幕版剣の前をひとっ走り
実写吹替版サッと 逃げるが勝ち
実写字幕版剣をよけて
四季版サッと 逃げるんだ


I steal only what I can’t afford

買う余裕がない物しか盗んでない

アニメ吹替版さっと この身かわそう
アニメ字幕版盗んだのはパン1個
実写吹替版買えない物しか盗んでない
実写字幕版盗むのは買えない物だけさ
四季版今は金が無いから


That’s everything

それは全部か

アニメ吹替版逃げるが勝ちさ
アニメ字幕版それだけさ
実写吹替版って何でもか!
実写字幕版全部だね
四季版いつもだけど!


One jump ahead of the lawmen

ひと足お先に 警官よりも

アニメ吹替版おっと 気を付けなよ
アニメ字幕版衛兵の前をひとっ飛び
実写吹替版おっと 先手を打っても
実写字幕版さっと衛兵をかわし
四季版パッと身をかわして


That’s all and that’s no joke

それだけ 冗談なんかじゃないよ

アニメ吹替版ちょっと ヤバイじゃない
アニメ字幕版こちらも必死
実写吹替版やっぱ 危険かもな
実写字幕版マジで冗談じゃない
四季版サッと隠れる


These guys don’t appreciate it I’m broke

ヤツら僕が一文無しなのわかっちゃくれない

アニメ吹替版金が無いときゃ しょうがない
アニメ字幕版だって僕は文無し
実写吹替版奴ら 手加減しないしな…
実写字幕版僕は無一文なのにさ
四季版ヤツらわかっちゃくれない


Riffraff, street rat, scoundrel, take that

ろくでなし ドブネズミ 悪党め これでも喰らえ

アニメ吹替版くそったれ 何て奴だ 叩き落とせ これでも喰らえ
アニメ字幕版コソ泥 ドブネズミ! 不良め くらえ!
実写吹替版ドロボー! ドブネズミ! 悪党め! まあ見てろ
実写字幕版クズ野郎 ドブネズミ コソ泥! 見てろよ
四季版クズ! 盗っ人! 悪党! とっちめろ!


Just a little snack, guys

たった少しの食べ物だぜ

アニメ吹替版パンひとつだぜ
アニメ字幕版盗んだのは ほんの少し
四季版パン一つだけさ

Try a different tac’, guys

別の作戦を試してみようか

実写吹替版捕まるもんか
実写字幕版僕は捕まらないぜ


Rip him open, take it back, guys

裂き開け 取り返せ

アニメ吹替版借り返せ パンひとつでも
アニメ字幕版逃すもんか 捕まえてやる
四季版八つ裂きにしてやるぞ

Rip him open, ‘Round the back lines

裂き開け 裏道に回れ

実写吹替版逃すもんか 捕まえてやる
実写字幕版切り裂いてやれ 裏に回れ


I can take a hint, gotta face the facts

僕は先を読める 現実を直視しなくちゃ

アニメ吹替版友達は お前だけ
アニメ字幕版現実は厳しい
実写吹替版パンはみな 分け合わなくちゃ
実写字幕版僕は先を読める
四季版仕方ない 友達に


You’re my only friend, Abu (Who?)

友達はお前だけさ アブー (誰?)

アニメ吹替版よくやった アブー (Who?)
アニメ字幕版友達はアブーだけ

Could really use a friend or two (Huh?)

本当に頼れる友達が一人二人いればいいのに (え?)

実写吹替版そう、人類みな 兄弟 (わぁ!)
実写字幕版味方が欲しいけどね

I can use a friend or two (True)

頼れる友達は一人二人いるさ (その通りね)

四季版助けてもらおう (まぁ)


Oh, it’s sad, Aladdin’s hit the bottom

ああ 悲しい 酷く落ちぶれたわね

アニメ吹替版アラジンがいつの間にか
アニメ字幕版悪いことならお手のもの
実写吹替版アラジンは人気者
実写字幕版アラジンが困ってるわ
四季版酷く落ちぶれたわね


He’s become a one man rise in crime

ひとりで数々の犯罪をこなすのがお似合いだわ

アニメ吹替版泥棒になるなんて
アニメ字幕版アグラバーきっての不良
実写吹替版みんなヤキモキするわ
実写字幕版泥棒界の1匹狼ね
四季版今じゃ泥棒だわ


I’d blame parents except he hasn’t got’em

親のせいね もういないけど

アニメ吹替版出てお行きよ 人でなし ん?
アニメ字幕版親の顔が見たいものよ
実写吹替版この娘たちに近寄るな
実写字幕版親の顔が見てみたいもんだ
四季版親がいたら泣くわね


Gotta eat to live, gotta steal to eat

食べなきゃ 生きるために 盗まなきゃ 食べるために

アニメ吹替版生きるため 食うためさ
アニメ字幕版生きるための食い物
実写吹替版生きるため  盗まなきゃ
実写字幕版盗むのは生きるため
四季版生きるため 食べるため


Tell you all about it when I got the time

その話については 時間がある時に全部教えるよ

アニメ吹替版仕方が無いだろ Baby
アニメ字幕版そのための盗み
実写吹替版その話は また今度な
実写字幕版この話は また今度!
四季版他にどうしようもない


One jump ahead of the slowpokes

ひと足お先に のろまよりも

アニメ吹替版おっと 悔しけりゃ
アニメ字幕版にぶい奴は出し抜け
実写吹替版スッと 何気に早く
実写字幕版さっとノロマの先へ
四季版そうだ こんな奴ら


One skip ahead of my doom

ひととび 最後の審判のその先に

アニメ吹替版もっと 真面目に
アニメ字幕版運命を変えろ
実写吹替版フッと 身をかわして
実写字幕版素早く雲隠れ
四季版上手く騙すんだ


Next time, gonna use a nom de plume

次は ペンネームを使おう

アニメ吹替版おいらを捕まえなよ
アニメ字幕版名前だって変えられる
実写吹替版あっという間に 消えよう
実写字幕版今度は偽名を使おうかな
四季版次は 名前も変えよう


One jump ahead of the hit men

ひと足お先に 殺し屋たちよりも

アニメ吹替版そうさ どんな時も
アニメ字幕版殺し屋を飛び越え
実写吹替版一杯 お茶でもどうだい?
実写字幕版さっと敵を出し抜いて
四季版そうだ 頭使い


One hit ahead of the flock

ひと殴り その群より先に

アニメ吹替版焦ることはない
アニメ字幕版群れに紛れろ
実写吹替版奴ら ノロマだな
実写字幕版追っ手をかわす
四季版上手く出し抜けば


I think I’ll take a stroll around the block

このあたりを散歩しようかな

アニメ吹替版さっと この身かわして
アニメ字幕版そして町をひと巡り
実写吹替版ぶらりと 散歩もいいよね!
実写字幕版ちょっと散歩しようかな
四季版もう街も歩けるさ


Stop, thief, Vandal, Abu, Scandal

止まれ 泥棒 野蛮人 アブー 言語道断

アニメ吹替版おい 待て 何しやがる アブー 酷いわ
アニメ字幕版止まれ 泥棒! アブー! やめて!
実写吹替版待て、ドロボー! サイテー! 来いアブー! 金、払え!
実写字幕版コソ泥! 乱暴者! アブー! ろくでなし!

Stop, thief, vandal, outrage, scandal

止まれ 泥棒 野蛮人 違法だ 言語道断

四季版待てよ! クズ! 盗っ人! 悪党!


Let’s not be too hasty

慌てすぎないで

アニメ吹替版慌てないで
アニメ字幕版もっと気長にいこう
実写吹替版落ち着きなよ
実写字幕版そんなに慌てないで
四季版ねぇ 落ち着こうよ


Still, I think he’s rather tasty

やっぱり 彼はけっこう魅力的だと思うわ

アニメ吹替版お茶でも 飲んで行くかい?
アニメ字幕版あら、けっこうタイプだわ!
実写吹替版でも なぜか憎めない子
実写字幕版おいしそうな彼に手を出さないで
四季版でも いい男だわ


Gotta eat to live, gotta steal to eat

食べなきゃ 生きるために 盗まなきゃ 食べるために

アニメ吹替版生きるため 盗むのさ
アニメ字幕版食うための盗み
実写吹替版生きるため 盗まなきゃ
実写字幕版盗むのは生きるため
四季版生きるため 盗むのは


Otherwise we’d get along (Wrong)

そうじゃなけりゃ 僕たち仲良くやれたらいいのに (そんなのあるか)

アニメ吹替版仲良くしよう (No!)
アニメ字幕版大目に見てくれ
実写吹替版でなきゃ おしまいだ (待て!)
実写字幕版本当はいい奴さ (どこが!)
四季版許されるよね? (ノー!)


One jump ahead of the hoof beats (Vandal)

ひと足お先に 馬蹄の響きよりも (野蛮人)

アニメ吹替版どんな手段でも (この野郎)
アニメ字幕版ラクダのコブも
四季版どんなラクダよりも (クズ!)

One jump ahead of the hoof beats

ひと足お先に 馬蹄の響きよりも

実写吹替版とにかく 生きるために
実写字幕版さっと馬の先へ


One hop ahead of the hump (Street rat)

ひと跳ね ラクダのコブより先へ (ドブネズミ)

アニメ吹替版生きるためなら (ドブネズミ)
アニメ字幕版飛び越えろ
四季版どんな馬よりも (盗っ人!)

One hop ahead of the hump

ひと跳ね ラクダのコブより先へ

実写吹替版そうさ 逃げなきゃな
実写字幕版ラクダの前へ


One trick ahead of disaster (Scoundrel)

ひとふざけ 災いが起きるよりも前に (悪党)

アニメ吹替版スルリ すり抜けて (コソ泥)
アニメ字幕版災いをかわす
四季版どうだい逃げ足なら (悪党)

One trick ahead of disaster

ひとふざけ 災いが起きるよりも前に

実写吹替版絶対絶命だって
実写字幕版さっと惨事をすり抜け


They’re quick but I’m much faster (Take that)

ヤツらは速いけど 僕はもっと速いぜ (これでもか)

アニメ吹替版おっと こりゃまずいぜ (やっちまえ)
アニメ字幕版素早い身のこなし
四季版もう負けないよ (泥棒!)

They’re quick but I’m much faster

ヤツらは速いけど 僕はもっと速いぜ

実写吹替版一切あきらめない
実写字幕版奴らをまく


Here goes, better throw my hand in, wish me happy landing

さあ 覚悟を決めた方がいいな 無事を祈って

アニメ吹替版それじゃ皆さんまた会う時まで
アニメ字幕版ここは逃げるが勝ち
四季版さあでは皆さん いつかまたね

Here it goes, better throw my hand in, wish me happy landing

行くぞ 覚悟を決めた方がいいな 無事を祈って

実写吹替版行くぜ! 一か八か やるしかないか
実写字幕版行くぞ さあ 覚悟を決めて


All I gotta do is jump

やらなきゃならないことはただ1つ ジャンプ!

アニメ吹替版ご機嫌 あばよ!
アニメ字幕版思い切ってジャンプ!
実写吹替版覚悟を決めて ジャンプ!
実写字幕版もう飛ぶしかない!
四季版僕は消える ジャンプ!

次のページでは、歌詞中に登場する英単語や文法を中心に解説をしていきます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました