フルハウス

【フルハウスで英語学習】ジェシーが渡していたリコリスとは

シットコム「フルハウス」シーズン1第2話より。原文と吹替の大きな違いをご紹介
フルハウス

【フルハウスで英語学習】トゥイーティーが吹替ではプーさんに!?

シットコム「フルハウス」シーズン1第2話より、原文と吹替の大きな違いをご紹介
フルハウス

【フルハウスで英語学習】スウェーデンが吹替ではネバーランドに!?

シットコム「フルハウス」シーズン1第2話より、原文と吹替の大きな違いをご紹介
フルハウス

【フルハウスで英語学習】ネイティブしか笑えない hugging machine

シットコム「フルハウス」シーズン1第1話より、原文と吹替の大きな違いをご紹介
フルハウス

【フルハウスで英語学習】吹替には登場しない”コスビー”の正体とは

シットコム「フルハウス」シーズン1第1話より、原文と吹替の大きな違いをご紹介
フルハウス

【フルハウスで英語学習】ジェシー「ウェブスターの部屋に住んでるよ」

シットコム「フルハウス」シーズン1第1話より、原文と吹替の大きな違いをご紹介
フルハウス

【フルハウスで英語学習】アメリカ料理が吹替ではジェットコースターに!?

シットコム「フルハウス」シーズン1第1話より、原文と吹替の大きな違いをご紹介
フルハウス

80年代のシットコム「フルハウス」のあらすじ、登場人物、キャストの紹介

フルハウスの紹介
はじめに

【徹底比較】海外ドラマ/洋画/洋楽で英語学習!英語と吹替・字幕を徹底的に比較します

海外ドラマなどで楽しく英語が学習できるブログ「ディフニーチャンネル」についてご紹介
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました